ترجمه تخصصی مهندسی عمران در پارس ترنس

چرایی لزوم ترجمه دقیق متون مهندسی عمران

مهندسی عمران از جمله رشته های است که معمولا در مقاطع تحصیلی مختلف این رشته، دانشجویان بسیاری جذب آن می گردند به طوری که معمولا به لحاظ تعداد دانشجو بین ۵ رشته اول در کشور ما قرار دارد. تعداد بسیاری از این دانشجویان در طی مدت تحصیل خود و به ویژه در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری ملزم به ترجمه متون و مقالات از انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی برای نگارش مقاله جهت چاپ در مجلات داخلی، نگارش مقاله isi یا بکار بردن در پروژه های خود می باشند.

متون عمران با توجه به زمینه ها و گرایش های مختلف این رشته دارای اصطلاحات کاملا تخصصی است و به همین دلیل ترجمه تخصصی عمران تنها از عهده مترجمینی که پیشینه قوی هم در زمینه ترجمه داشته باشند و هم تحصیل کرده رشته عمران باشند بر خواهد آمد. بنابراین ترجمه مقاله باید به دقت و به صورت کاملا تخصصی انجام شود و فاقد هرگونه اشتباه باشد. با توجه به حساسیت موضوع ضروری است که چه در بحث ساختار و قواعد و چه در بحث روان بودن متن و ترجمه و بازگردان متن ایرادی وجود نداشته باشد. 

برای این منظور باید ترجمه متون تخصصی خود را به موسسات معتبر که در ترجمه متون تخصصی سابقه ای طولانی داشته و از مترجمینی متخصص و حرفه ای بهره می برد؛ بسپارید.

ترجمه تخصصی عمران

گروه مهندسی عمران در پارس ترنس

در دپارتمان ترجمه تخصصی عمران پارس ترنس بیش از ۴۰ مترجم حرفه ای و با تجربه با مقاطع مختلف کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری عمران جهت انجام ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی وجود دارند که قادر هستند هر متنی در رشته مهندسی عمران را با بهترین کیفیت در قالب ترجمه فوری و یا غیرفوری تحویل نمایند. این تعداد مترجم به دقت مورد آزمون قرار گرفته اند و از فیلترهای گزینشی ما با موفقیت عبور کرده اند.

 

ترجمه تخصصی مهندسی عمران

 

سفارش های ارسالی به پارس ترنس به دقت مورد بررسی قرار می گیرند و پس از مشخص نمودن سطح دشواری متن، مترجمی که بتواند ترجمه ای با سطح کیفی بالا ارئه نماید جهت انجام آن سفارش انتخاب می گردد. ترجمه تخصصی مهندسی عمران در گرایش های زیر توسط مترجمین عمران پارس ترنس پشتیبانی می شود:

ترجمه تخصصی عمران – گرایش مهندسی سازه

ترجمه تخصصی عمران – گرایش مهندسی زلزله

ترجمه تخصصی عمران – گرایش راه و ترابری

ترجمه تخصصی عمران – گرایش مکانیک خاک و پی

ترجمه تخصصی عمران – گرایش سازه‌های دریایی

ترجمه تخصصی عمران – گرایش مهندسی محیط زیست

ترجمه تخصصی عمران – گرایش مهندسی برنامه‌ریزی حمل و نقل

ترجمه تخصصی عمران – گرایش سازه‌های هیدرولیکی

ترجمه متون و مقالات تخصصی مهندسی آب گرایش های هیدرولیک و منابع آب

ترجمه متون و مقالات تخصصی مهندسی مدیریت ساخت

ترجمه متون و مقالات تخصصی سنجش از دور

ترجمه متون و مقالات تخصصی ژئودزی

ترجمه متون و مقالات تخصصی سامانه اطلاعات مکانی

ترجمه متون و مقالات تخصصی فتو گرامتری

ترجمه متون و مقالات تخصصی هیدروگرافی

ترجمه تخصصی عمران

 علاوه بر پارس ترنس سایت های دیگری از جمله شبکه مترجمین نیز خدمات ترجمه تخصصی مهندسی عمران و سایر رشته ها و زمینه ها به صورت کاملا تخصصی انجام می دهد

نحوه ثبت سفارش ترجمه در پارس ترنس

ثبت سفارش در پارس ترنس روندی ساده دارد:

برای این منظور علاوه بر تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه (از طریق لینک بالای صفحه)، می توانید متن خود را به همراه شماره همراه، زمینه تخصصی متن، فوری یا غیرفوری بودن سفارش و دیگر توضیحات خود را به ایمیل پارس ترنس  ارسال نمایید. پس از ثبت سفارش معمولا در کمتر از ۱۰ دقیقه نسبت به صدور پیش فاکتور به ایمیل شما اقدام خواهد شد.

سرویس ترجمه فوری در پارس ترنس

ترجمه فوری چیست؟

در بین سفارش هایی که برای موسسات ترجمه از جمله پارس ترنس ارسال می گردد، سفارش هایی وجود دارند که مشتریان درخواست تحویل ترجمه خود در زمانی کوتاه تر و سریعتر از زمان معمول دارند که پارس ترنس این سفارش ها را در قالب ترجمه فوری و یا نیمه فوری لحاظ می نماید. در پارس ترنس، روند انجام سفارش های ترجمه فوری و تحویل آن ها به مشتری با سفارش های ترجمه غیرفوری متفاوت است که در ادامه بیشتر به این موضوع می پردازیم.

 

جهت ثبت سفارش ترجمه کلیک کنید

 

در پارس ترنس چه سفارش هایی نیمه فوری و چه سفارش هایی فوری محسوب می شوند؟

به سفارش هایی که میانگین تعداد کلماتی که در یک روز توسط یک مترجم ترجمه شود بین ۱۳۰۰ تا ۲۰۰۰ کلمه باشد سفارش نیمه فوری و به سفارش هایی که میانگین تعداد کلماتی که در یک روز توسط یک مترجم ترجمه شود ۲۰۰۰ کلمه و یا بیشتر باشد سفارش فوری ترجمه می گوییم.

ترجمه فوری مقاله

 

در پارس ترنس چند حالت برای انجام سفارش های ترجمه فوری وجود دارد؟

پارس ترنس سفارش های فوری را به سه شیوه انجام می دهد:

حالت اول: مشتری درخواست انجام سفارش ترجمه فوری خود با بیشتر از یک مترجم و بدون مطابقت و هماهنگ کردن ترجمه های انجام شده توسط مترجمین را دارد که در این حالت هیچ گونه افزایش هزینه ای برای مشتری اعمال نخواهد شد و سفارش همانند یک سفارش ترجمه غیرفوری انجام خواهد پذیرفت.

حالت دوم: مشتری درخواست انجام سفارش ترجمه فوری خود با بیشتر از یک مترجم و همراه با بازخوانی متون ترجمه شده جهت یکپارچه و هماهنگ شدن ترجمه ها را دارد که در این حالت نیز هزینه اضافی برای مشتری در پی نخواهد داشت و فقط هزینه یکدست نمودن ترجمه ها اضافه خواهد شد.

حالت سوم: مشتری درخواست انجام سفارش خود فقط با یک مترجم دارد که در این حالت سفارش ترجمه فوری با یک مترجم انجام می پذیرد و روزانه بین ۲۰۰۰ تا ۲۵۰۰ کلمه متن ارسالی مشتری توسط مترجم مربوطه ترجمه خواهد شد و هزینه ترجمه در این حالت تنها ۵۰ درصد بیشتر از حالت غیرفوری خواهد بود.

جهت مشاهده هزینه و قیمت خدمات ترجمه پارس ترنس کلیک کنید

 

زمینه هایی که توسط پارس ترنس جهت ترجمه فوری یا نیمه فوری پشتیبانی می شوند کدامند؟

ترجمه تخصصی فوری انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی فوری فارسی به انگلیسی در پارس ترنس در زمینه های زیر ارائه می گردد:

ترجمه مقاله تخصصی و isi – ترجمه کتاب – ترجمه کاتالوگ محصول و بروشور – ترجمه محتوای وب سایت ها و همچنین خدمات فوری در زمینه های:

بازنویسی و پارافریز متون انگلیسی و فارسی – تولید محتوا برای وب سایت ها و ویراستاری تخصصی

 

ترجمه فوری در پارس ترنس برای کدام رشته ها ارائه می شود؟

در طی مدت فعالیت، پارس ترنس همواره با تعهد نسبت به مشتریان خود جهت ارائه خدمات مطلوب به آن ها، در انتخاب مترجمین و نویسندگان همکار این شروط را لحاظ کرده که اولا آزمون مترجمی پارس ترنس را با موفقیت طی کرده باشند و ثانیا رزومه بسیار مناسبی در حوزه ترجمه و نویسندگی دارا باشند و نهایتا پس از انتخاب مترجم، تعهد وی برای ما مسجل شده باشد. پارس ترنس در انجام سفارش های ترجمه تخصصی فوری و نیمه فوری، از مترجمینی که تعهد و مسئولیت پذیری آن ها اثبات شده است استفاده خواهد نمود. ما با ۱۱۰۰ مترجمی که در حال حاضر مشغول به همکاری هستیم؛ تمام درخواست های ترجمه فوری شما در رشته های زیر را پوشش خواهیم داد:

مهندسی مکانیک – برق – کامپیوتر – فناوری اطلاعات – شیمی – نساجی – عمران – مواد- معدن – معماری- هوافضا – صنایع – نفت – مهندسی پزشکی – پلیمر

زیست شناسی – زمین شناسی – شیمی – آمار – فیزیک – ریاضی

روانشناسی – فلسفه و منطق – اقتصاد – حسابداری- مدیریت – حقوق – جامعه شناسی – علوم سیاسی – علوم تربیتی – علوم جتماعی – تاریخ – جغرافیا – مترجمی – تربیت بدنی – ادبیات

پزشکی – پرستاری – مامایی و سایر رشته های علوم پزشکی

هنر – موسیقی – سینما

کشاورزی و منابع طبیعی

ترجمه فوری انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی

 

ترجمه فوری یک روزه تا چند کلمه؟

مشتریان بسیاری با مراجعه به ما درخواست ترجمه فوری یک روزه می نمایند که با روش هایی که عنوان شد و همچنین آنلاین بودن مراحل که به ما این مکان را می دهد تا سرعت را به بالاترین حد برسانیم؛ ما آماده هستیم که روزانه حدود ۱۲ هزار کلمه را ترجمه و با کیفیت بسیار مناسب تحویل مشتریان خود نماییم.

 

تضمین کیفیت ترجمه فوری در پارس ترنس به چه صورت می باشد؟

ما در پارس ترنس تمام تمرکز خود را برای آنکه کیفیت، سرعت و دقت در سفارش های فوری ترجمه به حداکثر برسانیم به کار خواهیم گرفت با این حال برای سفارش های ترجمه انگلیسی به فارسی فوری ضمانت ۳ روزه و برای سفارش های ترجمه فارسی به انگلیسی فوری ضمانت ۷ روزه در نظر گرفته ایم. در صورتی که مشتری در این زمان ها، هر نوع کاستی در ترجمه را به ما گزارش نماید؛ ویرایش ترجمه به صورت رایگان برای وی انجام خواهد گرفت.

در یک نگاه چرا پارس ترنس؟

مزایای استفاده از خدمات ترجمه پارس ترنس شامل:

  • ارائه سرویس ترجمه فوری با امکان ترجمه ۱۲۰۰۰ کلمه در یک روز!!!

  • قیمت بسیار مناسب نسبت به موسسات مشابه

  • تضمین کیفیت و تحویل به موقع سفارش ها

  • بکارگیری مترجمین کارآزموده برای ارائه ترجمه تخصصی فوری

  • استفاده ازمترجم تحصیل کرده در حوزه تخصصی متن ارسالی

  • آنلاین نمودن مراحل برای حداکثر شدن سرعت تحویل ترجمه فوری و در کوتاهترین زمان ممکن

  • پوشش حوزه ها و رشته های گسترده در ارائه خدمات فوری ترجمه

اگر سفارش ترجمه فوری دارید همین حالا می توانید سفارش خود را از طریق لینک زیر یا شماره تلگرام ۰۹۳۵۸۲۰۶۱۱۱ برای ما ارسال نمایید تا سفارش شما به سرعت در دست اقدام قرار گیرد!

 

جهت ثبت سفارش ترجمه کلیک کنید

استخدام مترجم در پارس ترنس

استخدام مترجم در پارس ترنس

 

اهمیت ترجمه را می توان در تمام مواردی که در زندگی با آن ها مواجه می شویم ببینیم. دستاوردهای جدید علمی در زمینه های پزشکی، مهندسی، علوم فضایی، ورزش و غیره نیازمند آن است که با دقت بالا و به شکل کاملا اصولی و دقیق از زبان های مبدا به زبان های دیگری ترجمه شود. با توجه به گسترش اینترنت و استفاده از فضای آنلاین، متون، کتب و مقالات مختلف را در کمتر از چند دقیقه می توان از قاره ای به قاره دیگر ارسال نمود. بعد از دریافت این متون، اهمیت کار مترجم در اینجا مشخص خواهد شد که بتواند مطلب را به شکل درست و با مفهوم دقیق به زبان مقصد ترجمه کند.

 

اهمیت کار مترجم

اهمیت ترجمه و کار یک مترجم را می توان از دو منظر متفاوت مورد بررسی قرار داد. در نگاه اول در صورتی که شخصی به عنوان مترجم مشغول به فعالیت نباشد، بسیاری از علوم و دانش های مختلف جای پیشرفت و توسعه پیدا نخواهند کرد و استفاده از هر علم و دانش تنها محدود به مناطق خاصی می شود. ترجمه باعث شده است که دهکده جهانی بتواند ساده تر با یکدیگر ارتباط برقرار کرده و فرهنگ، تمدن، دانش و علوم خود را با یکدیگر مبادله کنند.

از نگاه دیگر اهمیت کار مترجم به این صورت است که کوچک ترین اشتباه در ترجمه می تواند تاثیرات منفی بسیار زیادی بر سلامت و زندگی افراد بگذارد. جالب است بدانید یکی از دلایل بمباران شیمیایی ژاپن ترجمه اشتباه یک فعل از طرف مترجم بوده است! اشتباهات مختلف در مورد ترجمه متون تخصصی حقوقی، پزشکی و مهندسی نیز می تواند تاثیر مستقیمی بر نوع و کیفیت زندگی افراد داشته باشد یا اهمیت کار مترجم نیز در سفرهای سیاسی و عقد قراردادهای بین المللی کاملا چشمگیر و مشخص است. تمام موارد و قوانین ذکر شده در قراردادهای بین المللی باید بدون هیچ شبهه ای باشد و مترجم باید تا حد امکان متن را به صورت دقیق و کامل ترجمه کند.

استخدام مترجم آنلاین

شرایط استخدام مترجم در پارس ترنس

با توجه به گسترش علوم متعدد و تخصصی شدن آن ها نیاز به مترجمان کارآمد در حوزه های تخصصی بیش از پیش احساس می شود. پارس ترنس برای استخدام مترجم شرایطی را قرار داده است که مترجمان باید حتما حائز این شرایط باشند. این شرایط عبارتند از:

 

داشتن مدرک کارشناسی یا بالاتر: درخواست هایی که با مدرک پایین تر ارسال شده اند مورد بررسی قرار نخواهند گرفت.

 

داشتن حداقل ۳ نمونه ترجمه: مترجم باید حداقل ۳ نمونه ترجمه در رشته هایی که در فرم درخواست استخدام مترجم قید خواهد نمود را داشته باشد و در صورت درخواست نمونه از سوی پارس ترنس جهت بررسی ارسال نماید.

 

قبولی در آزمون تعیین سطح: برای بررسی سطح مترجم و کیفیت کار وی، نمونه ای ۲۵۰ کلمه ای از متن رشته ای که مترجم در فرم درخواست استخدام مترجم قید نموده است را برای وی ارسال کرده و مترجم باید نمونه را در زمان تعیین شده ترجمه و تحویل نماید.

 

توانایی ترجمه حداقل ۱۰۰۰ کلمه در روز: مترجم باید توانایی ترجمه حداقل ۱۰۰۰ کلمه یا ۴ صفحه در یک روز را داشته باشد.

 

تحویل ترجمه ها به صورت ورد: تمامی سفارش ها باید در قالب ورد و به صورت تایپ شده ارسال شوند. 

 

غیرحضوری بودن همکاری: استخدام مترجم در پارس ترنس به صورت استخدام غیر حضوری بوده و در واقع مترجم در منزل سفارش ترجمه را انجام خواهد داد.

 

پرداخت دستمزد مترجم پس از مهلت های مقرر: در سفارش های ترجمه انگلیسی به فارسی دستمزد مترجم ۴ روز و در سفارش های ترجمه فارسی به انگلیسی ۷ روز پس از تحویل ترجمه به حساب وی واریز خواهد شد.

 

عدم استفاده از نرم افزار و سایت های آنلاین جهت ترجمه: در صورت استفاده از سایت یا نرم افزارهای ترجمه توسط مترجم، بلافاصله نسبت به قطع همکاری اقدام خواهد شد.

 

تعهد، مسئولیت پذیری و صداقت مترجم: مترجم باید نسبت به زمان تحویل سفارش های دریافتی متعهد باشد و ترجمه را به موقع ارسال نماید. همچنین در صورت اعلام هر گونه ایراد در ترجمه از سوی مشتری، در صورت تایید ادعای وی، مترجم مسئولیت رفع ایرادات را بپذیرد. صداقت مترجم از اصول مهم این حرفه می باشد.

 

ارائه بالاترین کیفیت: مترجم باید تمام تلاش خود را جهت ارائه کیفیت مطلوب به کار گیرد و همچنین هیچ جا افتادگی در ترجمه وجود نداشته باشد.

 

عدم انتشار ترجمه: یکی از نکات مهمی که مترجم باید به آن توجه نماید، عدم انتشار ترجمه می باشد. انتشار متن ترجمه بدون اجازه مشتری خلاف قوانین حقوقی است و قابل پیگرد از سوی مشتری و یا پارس ترنس خواهد بود.

 

کاهش دستمزد با تاخیر در ارسال ترجمه: در صورتی که مترجم در ارسال ترجمه تاخیر نماید در مرتبه اول و دوم دستمزد وی ۵۰ درصد کسر و در صورت تاخیر مجدد، نسبت به قطع همکاری اقدام خواهد شد.

 

دسترسی به اینترنت: مترجم باید همواره به اینترنت پر سرعت دسترسی داشته باشد و پیام های ارسالی را سریعا پاسخ دهد.

استخدام مترجم در منزل

استخدام مترجم در پارس ترنس محاسن ویژه ای خواهد داشت همچون: دائمی بودن همکاری و ارسال همیشگی سفارش در صورت ارائه کیفیت بالا، پرداخت منظم و بدون وقفه دستمزد، دورکاری مترجم و آزادی عمل و… 

 

مراحل استخدام مترجم در پارس ترنس

نحوه انتخاب مترجم در پارس ترنس بدین صورت می باشد که پس از تکمیل فرم استخدام مترجم، اطلاعات مترجم برای کارشناس مربوطه ما ارسال شده و درخواست شما در صف قرار خواهد گرفت. پس از بررسی درخواست مترجم و پیش از انجام آزمون تعیین سطح، دستمزد سفارش های مختلف به مترجم اعلام می گردد و در صورت تایید دستمزد از سوی مترجم، نمونه ای ۲۵۰ کلمه ای از متن رشته ای که در فرم استخدام مترجم به عنوان رشته ای که توانایی  ارائه بالاترین کیفیت را دارد، درج نموده است؛ برای ایشان ارسال خواهیم نمود.

پس از بررسی نمونه ترجمه، در صورتی که نمونه مورد تایید پارس ترنس قرار گیرد طی اطلاع رسانی که به مترجم خواهد شد، کدی به ایشان به عنوان کد مترجم اختصاص داده و سفارش در رشته های مربوطه برای ایشان ارسال خواهد شد. با ارائه کد مترجم به مشتریان، آن ها از این به بعد در صورت رضایت از کیفیت کار مترجم با ارائه این کد می توانند سفارش خود را مترجم دلخواه خود بسپارند. با توجه به اینکه بسیاری از مشتریان تمایل به همکاری و انجام سفارش خود توسط یک مترجم خاص دارند؛ ارائه ترجمه با کیفیت از سوی مترجم می تواند در تعداد سفارش های دریافتی ایشان بسیار موثر واقع شود.